เสียงธรรม เพลงบทสวดธารณีมนตร์#7 (13. นีลกันฐธารณี เพิ่มคำอ่านไทย*)

ในห้อง 'บทสวดมนต์' ตั้งกระทู้โดย tammychee, 3 พฤษภาคม 2012.

  1. tammychee

    tammychee สมาชิก

    วันที่สมัครสมาชิก:
    21 มกราคม 2006
    โพสต์:
    197
    ค่าพลัง:
    +7
    1. นโม พระศากยมุนีพุทธเจ้า

    南无本师释迦牟尼佛圣号
    na mo ben shi shi jia mo ni fo

    [​IMG]
     

    ไฟล์ที่แนบมา:

    แก้ไขครั้งล่าสุด: 29 พฤษภาคม 2013
  2. tammychee

    tammychee สมาชิก

    วันที่สมัครสมาชิก:
    21 มกราคม 2006
    โพสต์:
    197
    ค่าพลัง:
    +7
    2. คำกลอนสอนใจของจอหงวนหลอ

    罗状元醒世歌 (เพลง)

    欲无烦恼须念佛 知有姻缘不羡人   诸事随时若流水 此怀无日不春风   
    一片白云横谷口 几多归鸟尽迷巢   浮生若梦谁非寄 到处能安便是家   
    举世尽从忙里过 谁人肯向死前修   没有一番寒彻骨 那得梅花扑鼻香   
    心至虚时能受益 事非经过不知难   静坐常思自己过 闲谈莫论他人非   
    有时静念千声佛 无事闲看数卷经   理念深处尘念少 世情淡处道情浓   
    佛心本是凡心转 世味何如道味长   知事少时烦恼少 识人多处是非多   
    富贵百年难保守 轮回六道易循环   劝君早办修行路 一失人生万劫难   
    世间最大唯生死 白玉黄金尽枉然   宽性宽怀过几年 人生人死在眼前   
    家富家贫修叹息 自无自有总由天   平生衣食随缘过 才能清闲便是仙   
    世事纷纷如电闪 轮回滚滚似云飞   今日不知明日事 那有功夫理是非   
    算起万般混是梦 不如及早念弥驼   荣辱纷纷满眼前 不如安分且随缘

    罗状元醒世诗 (คำกลอน)

    自古为人欲见机 见机终久得便宜
    人非已事休招惹 事若亏心切莫为
    得胜胜中饶一首 因乖乖里放些痴
    聪明少把聪明使 来日阴晴未可知
    คนเราเกิดมาต่างหวังได้ดี
    ได้ดีนานไปมักลืมตน
    มิใช่เรื่องของตนอย่าสาระแน
    ความชั่วอย่าได้กระทำ
    ได้ชัยแล้วจงให้อภัย
    เป็นคนดีควรทำตัวเป็นคนโง่บ้าง
    คนฉลาดไม่ควรอวดฉลาด
    วันหน้าดีหรือร้ายไม่อาจทราบได้

    要无烦恼要无愁 本分随缘莫强求
    无益语言休着口 不干已事少当头
    人间富贵花间露 纸上功名水上沤
    看破世情天理处 人生何用苦营谋
    จงทำจิตให้ผ่องใสสบาย
    เสงี่ยมเจียมตัวอย่าแข็งกระด้าง
    เรื่องไร้สาระอย่าพูด
    มิใช่เรื่องของตนอย่าออกหน้า
    ความมั่งมีศรีสุขไม่เที่ยงดุจน้ำค้างบนดอกไม้
    เกียรติยศชื่อเสียงดุจฟองของน้ำ
    จงปล่อยวางแล้วแต่ฟ้าลิขิต
    ไยต้องดิ้นรนให้ลำบาก

    新命传宣墨未干 栉风沐雨上长安
    低头懒进三公府 跣足羞登万善坛
    闻戒固多持戒少 承恩容易报恩难
    何如及早回头看 松柏青青耐岁寒
    ทางการประกาศหมึกไม่ทันแห้ง
    ฝ่าลมฝ่าฝนไปเมืองหลวง
    เดินเท้าเปล่าเข้าทำเนียบ
    ทั้งหวาดทั้งประหม่าขึ้นท้องพระโรง
    ศีลมีมากแต่คนรักษาศีลมีน้อย
    รับบุญคุณง่าย แต่ทดแทนบุญคุณยาก
    กลับตัวกลับใจได้ไฉน
    ต้นสนสามารถสดเขียวทนความหนาวเหน็บ

    终日忙忙无了期 不如退步隐清居
    草衣遮体同绫缎 野菜充肌胜饱肥
    世事纷纷如电闪 轮回滚滚似云飞
    今日不知明日事 那有工夫理是非
    ยุ่งกับงานทั้งวันไร้สิ้นสุด
    สู้หลบไปจำศีลหาความสงบดีกว่า
    ใบไม้ใบหญ้าก็ปกปิดร่างกายได้เช่นกเดียวกับแพรพรรณ
    ผักป่าแก้หิวดีกว่ากินอิ่มหมีพีมัน
    หมุนเวียนเปลี่ยนไปเร็วดังเมฆบิน
    วันนี้ไม่ทราบเรื่องของพรุ่งนี้
    ไหนเลยจะมีเวลาไปยุ่งเรื่องของคนอื่น

    得失万事总由天 机 关用尽枉徒然
    人心不足蛇吞象 事到头来螂捕蝉
    无药可延卿相寿 有钱难买子孙贤
    得过一日过一日 一日清闲一日仙
    สมหวังหรือผิดหวังทุกอย่างขึ้นอยู่กับฟ้า
    วางโครงการจนสิ้นสมองแล้วก็เท่านั้น
    ในที่สุดสัตว์ใหญ่ก็กินสัตว์เล็ก
    ไม่มียาใดสามารถยืดอายุคนใหญ่คนโต
    เงินไม่สามารถซื้อบุตรหลานที่ดีได้
    แล้วก็ได้ผ่านไปหนึ่งวัน
    หนึ่งวันปล่อยวางเหมือนเป็นเทวดาหนึ่งวัน

    急急忙忙苦追求 寒寒暖暖度春秋
    朝朝暮暮营家计 昧昧昏昏白了头
    是是非非何日了 烦烦恼恼几时休
    明明白白一条路 万万千千不肯修
    แสวงหาอย่างลำบากยากเย็น
    ผ่านร้อนผ่านหนาวปีแล้วปีเล่า
    ทุกเช้าค่ำต้องหาเลี้ยงชีพ
    เลอะ ๆ เลือน ๆ จนแก่ชรา
    วุ่น ๆ วาย ๆ เมื่อไหร่จะจบ
    ตราก ๆตรำ ๆ เมื่อไร่จะหยุด
    เส้นทางเดินเข้าใจแล้ว
    แต่ไม่ยอมบำเพ็ญสักที

    为人不可不回头 名利英雄有日休
    千种情怀千种恨 一分荣辱一分忧
    红尘大厦千年计 白骨荒郊一土丘
    开口对人闲借问 为谁不了为谁愁
    เกิดเป็นคนต้องรู้จักกลับตัวกลับใจ
    ชื่อเสียงเกียรติยศมีวันเสื่อม
    พันไมตรี พันความแค้น
    ได้ลาภ เสื่อมลาภ และกังวล
    วางโครงการทางโลกพันปีหน้า
    สุดท้ายเหลือแต่กระดูกใต้เนินดิน
    พูดจามีเหตุมีผล
    ไหนเลยจะไม่นิยมเลื่อมใส

    衣食无亏便好休 人生世上一蜉蝣
    石崇不享千年富 韩信空成十大谋
    花落三春莺怨恨 菊开九月雁悲愁
    山林幽静多清乐 何必荣封万户侯
    มีกินมีใช้ให้รู้จักหยุด
    ชีวิตคนเราดุจแมลง
    สือฉงไม่หวังรวยสามพันปี
    หันซิ่นบรรลุยอดขุนพล
    ยามดอกไม้ร่วง วิหคนกกาลำบาก
    ดอกไม้บานเดือนเก้าต่างปรีดา
    ป่าดงเงียบสงบแสนสุขอุรา
    ทำไมต้องเป็นเจ้าพระยา

    别却家园出外游 当时冷眼看公侯
    文章盖世终归土 武略超群尽白头
    不如静 坐蒲团上 莫惹凡间半点愁
    一日三餐充饱腹 但休休时且休休
    จำจากเหย้าเรือนท่องไปในโลกกว้าง
    ลาภยศชื่อเสียงไร้ความหมาย
    ความรู้ท่วมหัวสุดท้ายคืนสู่ดิน
    แม้นเยี่ยมยุทธ์ก็ต้องแก่ชรา
    สู้นั่งสมาธิภาวนาดีกว่า
    อย่าไปยุ่งทางโลกให้ปวดหัว
    วันหนึ่งสามมื้อมีกินก็พอ
    เมื่อถึงเวลาหยุดก็ควรหยุด

    荣辱纷纷满眼前 不如安分且随缘
    身贫少虑为清福 名重山丘长业冤
    淡饭尽堪充一饱 锦衣那得几千年
    世间最大惟生死 白玉黄金尽枉然
    ชีวิตขึ้นลงเห็นมามาก
    สู้อยู่อย่างสงบเรียบง่ายดีกว่า
    ยากจนคิดน้อยอยู่สันโดษ
    ดีกว่าเด่นดังเพิ่มเวรกรรม
    อาหารแม้จืดก็อิ่มได้
    มั่งมีศรีสุขไปได้กี่พันปี
    สำคัญที่สุดคือความเกิดความตาย
    เพชรนิลจินดาไร้ประโยชน์

    宽性宽怀过几年 人生人死在眼前
    随高随低随时过 或长或短莫怨愆
    家富家贫休叹息 自无自有总由天
    平生衣食随缘过 才得清闲便是仙
    น้ำจิตน้ำใจปีแล้วปีเล่า
    ความเกิดความตายอยู่เบื้องหน้า
    สูงส่งหรือต่ำต้อยตามบุญกรรม
    จะเด่นจะด้อยอย่าโทษใคร
    จะรวยจะจนอย่าน้อยใจ
    ยากดีมีจนฟ้ากำหนด
    ชีวิตดำรงตามบุญกรรม
    หากปล่อยวางได้ก็คือเทวดา

    人情相见不如初 多少贤良在困途
    锦上添花天下有 雪中送炭世间无
    时来易得金千两 运去难赊酒一壶
    堪叹眼前亲族友 谁人肯济急时无
    น้ำใจคนไม่เหมือนก่อน
    คนดีมากหลายต้องตกระกำ
    ช่วยคนฐานะดีมีให้เห็น
    ช่วยคนเดือดร้อนโลกไม่มี
    ยามโชคมาเงินทองหาง่าย
    ยามดวงตกสุราหนึ่งจอกเซ็นไม่ได้
    ถอนใจกับมวลญาติมิตร
    มีใครยอมช่วยยามเดือดร้อน

    有有无无且耐烦 劳劳碌碌几时闲
    人心曲曲湾湾水 世事重重叠叠山
    古古今今多变改 来来往往总循环
    将将就就随缘过 苦苦甜甜命一般
    มีหรือขาดแคลนอดทนไปก่อน
    ลำบากตรากตรำเมื่อไหร่เลิก
    จิตใจคนลดเลี้ยวเคี้ยวคดดังสายน้ำ
    เรื่องทางโลกประดังมาดุจภูเขา
    อดีตปัจจุบันเปลี่ยนแปลงไปมาก
    ไป ๆ มา ๆดังจักรผัน
    สำเร็จหรือล้มเหลวตามวาสนา
    ขมหรือหวานคือรสชาติชีวิต

    为官终日细沉吟 紫绶无心懒整襟
    阳业案前由我造 阴司地府有谁亲
    愿将官职为仙职 除却凡心即佛心
    寄语贤妻休再问 从今不必问来音
    รับราชการต้องละเอียดรอบคอบ
    อย่าได้เกียจคร้านเปลืองเบี้ยหวัด
    คดีทางโลกตามแต่ตนจะสร้าง
    ยมบาลยมโลกใครหนีพ้น
    ยินดีแลกงานราชการเป็นงานเซียน
    สลัดทิ้งจิตปุถุชนก็คือจิตพุทธะ
    ฝากคำถึงเมียรักอย่าได้ถาม
    ต่อนี้ไปไม่ต้องถามข่าวคราว

    箴书一到折开吟 读罢儿童泪满襟
    烈女不堪重改适 贤夫不必再相亲
    君今已悟为仙去 奴也随修舍色身
    但愿西方同善会 九莲台畔礼观音
    จดหมายถึงเปิดออกอ่าน
    อ่านแล้วลูกน้อยคงสะอื้น
    วีรสตรีไม่แต่งหนสอง
    ภัสดาไม่มีหาใหม่อีก
    บัดนี้พี่รู้แจ้งเป็นฤาษีไปแล้ว
    น้องก็ควรบำเพ็ญตามโดยลดละทางโลก
    เพื่อปูทางไปสู่แดนสุขาวดี
    คารวะพระแม่กวนอิมด้วยกัน

    富贵从来未许求 几人骑鹤上扬州
    与其十事九如梦 不若三平两满休
    能自得时还自乐 到无心处便无忧
    而今看破循环理 笑倚栏杆暗点头
    ความมั่งมีศรีสุขใช่ว่าแสวงหาแล้วจะได้
    มีกี่คนที่ประสบความสำเร็จ
    เก้าในสิบผิดหวังดังความฝัน
    สู้ตามมีตามเกิดดีกว่า
    มีแค่ไหนพอแค่นั้น
    ก็จักสุขเกษมไร้ทุกข์กังวล
    บัดนี้รู้แจ้งในหลักวัฏสงสาร
    นั่งตากลมเบิกบานใจ

    斗米千钱我不收 十三年返故乡游
    儿孙自有儿孙福 莫为儿孙作马牛
    ข้าวสารเงินทองเราไม่รับ
    สิบสามปีกลับไปเที่ยวบ้านเกิด
    บุตรหลานย่อมมีวาสนาของเขาเอง
    อย่าเอาลูกหลานเป็นม้าเป็นโค

    为人不必苦张罗 听得僧家说也么
    知事少时烦恼少 识人多处是非多
    锦衣玉食风中烛 象简金鱼水上波
    富贵欲求求不得 纵然求得待如何
    เกิดเป็นคนอย่าเป็นคนเจ้าทุกข์
    ฟังพระเทศน์บ้างก็ดี
    รู้เรื่องราวน้อยก็ปวดหัวน้อย
    รู้จักคนมากเรื่องก็มาก
    อยู่ดีกินดีดุจเทียนท่ามกลางลม
    หรือเสมือนปลาทองบนกระแสคลื่น
    ความร่ำรวยใช่จะสวงหาได้
    แม้จะหาได้มีประโยชน์อะไร

    贪名逐利满世间 不如破衲道人闲
    笼鸡有食汤锅近 野鹤无粮天地宽
    富贵百年难保守 轮回六道易循环
    劝君早办修行路 一失人身万劫难
    ผู้แสวงหาลาภยศมีอยู่ทั่ว
    สู้เป็นชีปะขาวดีกว่าเป็นไหน ๆ
    ไก่ในกรงมีกินใกล้หม้อแกง
    ไก่ป่าไร้เสบียงเที่ยวเสรี
    ความมั่งมียากที่จะรักษาไว้ได้ร้อยปี
    ทุกชีวิตล้วนแต่ต้องวนเวียนในหกภูมิ
    ขอเตือนท่านรีบเดินเส้นทางบำเพ็ญแต่เนิ่นๆ
    ยามสูญเสียกายเนื้อทุกอย่างก็จบสิ้น

    戈盾随身已有年 闲非闲是万千千
    一家饱暖千家怨 半世功名百世冤
    象简金鱼浑已矣 芒鞋竹杖兴悠然
    有人问我修行事 云在青山月在天
    ศาตราวุธติดกายอยู่หลายปี
    มีเรื่องวุ่นวายไม่รู้จบ
    หนึ่งบ้านอยู่ดี พันบ้านเศร้า
    หนึ่งชาติมีเกียรติ สร้างกรรมร้อยชาติ
    เสมือนปลาทองแค่ดูสวยงามเท่านั้น
    มีรองเท้าเปลือกไม้กับไม้เท้าไผ่ก็สุขใจ
    มีคนมาถามเรื่องการบำเพ็ญ
    เมฆอยู่บนเขา ดวงจันทร์อยู่บนฟ้า

    看破红尘待若何 犹如新燕补旧窝
    辛苦到头还辛苦 奔波一世枉奔波
    积金万两空白首 争名奋利尽虚浮
    算起万般浑是梦 无如急早念弥陀
    ปล่อยวางทางโลกเป็นอย่างไร
    ก็เหมือนนกใหม่ซ่อมรังเก่า
    เรื่องลำบากก็ต้องลำบากอยู่แล้ว
    ดิ้นรนแสวงหาไปทั้งชาติก็เปล่าประโยชน์
    สะสมทองหมื่นตำลึงก็หัวหงอกเปล่า ๆ
    ชิงดีชิงเด่นสุดท้ายก็เหลือต่ความว่างเปล่า
    ทุกสิ้งทุกอย่างดุจดังความฝัน
    สู้สวดอามิตตาพุทธทุกวันแต่เนิ่น ๆ ดีกว่า

    尘世纷纷一笔勾 林泉深处任邀游
    盖间茅屋牵萝补 开个柴门对水流
    得着闲眠真可乐 吃些淡饭自忘忧
    眼前多少英雄辈 为甚来由不转头
    โลกนี้มีแต่ความวุ่นวาย
    ป่าเขาลำเนาไพร ท่องไปอย่างเสรี
    ปลูกกระท่อมพอกันแดดกันฝน
    หน้าประตูมีธารน้ำใสไหลเย็น
    ยามว่างก็นอนพักผ่อนสุขจริงหนอ
    ยามหิวกินข้าวจืดไร้กังวล
    วีรบุรุษคนแล้วคนเล่า
    ไฉนไปแล้วไปลับ

    独对青山一举觞 醒来歌舞醉来狂
    黄金不是千年业 红日能消两鬓霜
    身后碑铭空自好 眼前傀儡为谁忙
    得些生意随时过 光景无多易散场
    ดื่มน้ำจัณฑ์คนเดียวหน้าเขาเขียว
    พอตื่นร้องรำทำเพลง พอเมาเพ้อพร่ำ
    เงินทองหาใช่กิจพันปี
    ตะวันยากจะละลายหิมะบนหนวดเครา
    ยามละโลกเหลือแต่ศิลาจารึก
    เหมือนตัวละครทุกบทบาททำเพื่อใคร
    มีอาชีพเลี้ยงตัวได้ควรพอใจ
    วันเวลามีไม่มากเผลอแผล็บเดียวก็ผ่านไป
    ทุกอย่างฟ้ากำหนดอย่าดิ้นรนแสวงหา

    万事天来莫强求 何须苦苦用机谋   
    饱三餐饭常知足 得一帆风便可收   
    生事事生何日了 害人人害几时休   
    冤家宜解不宜结 各自回身看后头
    ไฉนต้องวางโครงการให้ลำบาก
    สามมื้อกินอิ่มก็ควรรู้จักพอ
    ขึ้นสูงแล้วก็ควรรู้จักหยุด
    เกิดเรื่องเกิดราวเมื่อไหร่จะสิ้นสุด
    ทำร้ายเขาถูกเขาทำร้ายเมื่อไหร่จะหยุด
    เวรควรแก้ไม่ควรก่อ
    ควรสำรวจตรวจตราตนเอง

    堪叹人心毒似蛇 谁知天道转如车   
    去年妄取东邻物 今日还归北舍家   
    分外钱财汤泼雪 骗来田地水堆沙   
    若将狡谲为生计 恰似朝开暮落花
    จิตใจมนุษย์ร้ายยิ่งกว่าอสรพิษ
    กฏแห่งกรรมวนเวียนดังล้อเกวียน
    ปีก่อนเอาของคนบ้านเหนือ
    วันนี้ต้องคืนคนบ้านใต้
    พรัพย์สินของคนอื่นดังน้ำสาดบนหิมะ
    ไร่นาที่โกงมาดังน้ำและกองดิน
    หากหากินอย่างฉ้อฉล
    ก็เหมือนดอกไม้ที่บานตอนเช้าแล้วร่วงตอนเย็น


    <TABLE border=0 cellSpacing=0 cellPadding=0 width="93%"><TBODY><TR><TD>จอหงวนหลอ

    [​IMG]


    </TD></TR><TR><TD>ในสมัยราชวงศ์หมิง จอหงวนหลอเป็นขุนนางที่ซื่อสัตย์สุจริต เขามักคิดอยู่เสมอว่า จะทำอย่างไรให้ราษฏรอยู่ดีกินดีมีชีวิตความเป็นอยู่ที่ดีขึ้น แต่การเป็นขุนนางอยู่ในเมืองหลวงไม่อาจทราบความเป็นอยู่อันแท้จริงของประชาชนได้ วันหนึ่งท่านได้ไปตรวจราชการในชนบท จึงได้ทราบว่าชีวิตความเป็นอยู่ของคนรวยและคนจนต่างกันราวฟ้ากับดิน ท่านตัดสินใจว่าจะเปลี่ยนแปลงชีวิตความเป็นอยู่ของราษฏรให้ดีขึ้น แต่ทั้งนี้ใช่ว่าจะทำได้เพียงลำพังคนเดียว ถ้าราษฏรไม่มีความสุขสบายจะทนดูอยู่ได้อย่างไร หากทำไม่ได้ก็จะไม่ขอเป็นขุนนางอีกต่อไป ซึ่งในที่สุดก็ทำไม่สำเร็จสมดังความตั้งใจ จึงลาออกจากขุนนางเป็นราษฏรธรรมดากลับบ้านไปอบรมสั่งสอนบุตร

    วันเวลาผ่านไปอย่างรวดเร็ว บัดนี้บุตรชายมีอายุสิบขวบแล้ว บิดาพยายามอบรมบุตรอยู่เสมอ ต่อมาบิดาก็ทดสอบความรู้ของลูกชายโดยตั้งคำถามว่า “ฟ้าคู่กับอะไร?” เจ้าลูกชายเงยหน้าเห็นแม่แอบชี้ที่พื้นอันหมายถึงดิน เจ้าลูกชายเห็นบนพื้นมีขี้ไก่อยู่กองหนึ่งก็ตอบว่า “ฟ้าคู่กับขี้ไก่” บิดาตั้งคำถามอีกว่า “พ่อคู่กับใคร” มารดาชี้ที่หน้าอกอันหมายถึงแม่ เจ้าลูกชายตอบว่า “พ่อคู่กับนม” บิดาได้ฟังดังนั้นสุดที่จะอดทนได้อีกต่อไป “โง่เง่าเต่าตุ่น พ่ออุตส่าห์ลาออกจากขุนนางมาพร่ำอบรมเจ้า เพื่ออนาคตจะได้เจริญก้าวหน้าเป็นประโยชน์ต่อสังคม ไม่คิดว่าเจ้าจะโง่เขลาปานนี้ พ่อผิดหวังมาก แบบนี้พ่อจะอยู่บ้านไปทำไมอีก อย่ากระนั้นเลย ไปออกบวชหาความสงบ ไม่ยุ่งกับทางโลกจะดีกว่า”

    ครั้นวันรุ่งขึ้นจอหงวนหลอก็เขียนจดหมายลาทิ้งไว้บนโต๊ะ แล้วเดินทางมุ่งหน้าไปยังวัดที่ห่างไกลแห่งหนึ่งเพื่อบำเพ็ญเพียร วัดนี้เป็นวัดใหญ่มีพระนับร้อย งานในวัดแบ่งหน้าที่กันทำ งานที่ทุกคนรังเกียจที่สุดคือ การทำความสะอาดห้องส้วม จอหงวนหลอถูกกำหนดให้รับหน้าที่นี้ เขาก็อดทนทำในสิ่งที่ไม่มีใครอยากทำ โดยไม่ถือว่าเป็นงานต่ำ เมื่อตั้งใจเข้าวัดบำเพ็ญเพียรแล้ว งานอะไรก็ทำได้ทั้งนั้น โดยไม่มีการปริปากบ่น ยามว่างก็สวดมนต์ไหว้พระศึกษาพระธรรมคัมภีร์ ปฏิบัติตามกิจของสงฆ์อย่างเคร่งครัดโบราณว่า “คนดีถูกคนรังแก” แต่จอหงวนหลอใช่ว่าจะเป็นคนโง่เขาคิดว่า “เมื่อจะออกบวชบำเพ็ญเพียร ก็ต้องเริ่มต้นจากขันติอดทน ภายหน้าถึงจะมีวันประสบความสำเร็จ เพียงแต่มุมมองของแต่ละคนไม่เหมือนกัน

    การฉันอาหารแต่ละมื้อ คนที่ทำถ้วยชามตกแตกกลัวเจ้าอาวาสลงโทษ จึงไม่มีผู้ใดยอมรับผิด บางคนกลับโยนความผิดไปที่จอหงวนหลอ วันเวลาผ่านไปอย่างรวดเร็ว ถ้วยชามที่ถูกคนทำตกแตกมีจำนวนไม่น้อย เจ้าอาวาสหวนคิดว่า ในช่วง 2-3 ปีมานี้ ถ้วยชามตกแตกมีจำนวนหลายร้อยใบ แล้วคนที่ทำตกแตกก็ล้วนแต่เป็นจอหงวนหลอคนเดียว เจ้าอาวาสสงสัยมากจึงเรียกจอหงวนหลอมาสอบถามว่า “ที่ผ่านมาถ้วยชามที่ตกแตกทั้งหมดล้วนแต่เจ้าทำคนเดียวหรือ” จอหงวนหลอเปี่ยมด้วยความเมตตา เกรงว่าคนอื่นจะถูกเจ้าอาวาสลงโทษจึงยอมรับว่า “ที่ผ่านมาถ้วยชามที่ตกแตกทั้งหมดผมทำแตกเองครับ” เจ้าอาวาสกล่าวว่า “ครั้งนี้ยกโทษให้ต่อไปถ้าทำตกแตกอีกจะต้องถูกลงโทษตามกฏของวัด โดยการให้คุกเข่าต่อหน้าพระประธาน”

    วันหนึ่งเจ้าอาวาสต้องการจะพิสูจน์ข้อเท็จจริง จึงทำถ้วยชามให้แตกแล้วทิ้งไว้ในครัว รอจนถึงเวลาที่ทุกคนกำลังฉันเพลอยู่ ท่านจึงเข้าไปในครัวแล้วร้องถามว่า “วันนี้ใครเป็นคนทำถ้วยชามตกแตกทิ้งอยู่ในครัว” ทุกคนต่างตอบว่าตนไม่ได้ทำ แปลกจริงสายตาทุกคนมองไปที่จอหงวนหลอ แล้วบอกว่าไม่มีใครทำ คงจะเป็นจอหงวนหลอเป็นคนทำ ถ้าไม่ใช่เขาจะมีใคร เจ้าอาวาสนิ่งขรึม เพิ่งจะรู้ว่าเรื่องนี้ทุกคนรังแกจอหงวนหลอปรักปรำคนดี จอหงวนหลอถอนใจกล่าวว่า “ขออาจารย์โปรดอภัยทีหลังผมไม่กล้าทำผิดอีกแล้ว” เจ้าอาวาสลองใจอีก โดยบอกกับจอหงวนหลอว่า ที่ผ่านมาถ้วยชามที่เจ้าทำตกแตกหลายร้อยใบ วันนี้จะให้เจ้าซื้อมาชดใช้วัด 1,000 ใบ เจ้าจะยอมไหม? จอหงวนหลอตอบตกลงทันที แล้วก็เขียนจดหมายไปถึงศิษย์เก่าของเขาบอกเล่าถึงเรื่องนี้ เมื่อลูกศิษย์ได้รับจดหมายก็ดีใจที่ครั้งนี้จะมีโอกาสพบกับอาจารย์อีกแล้วเหล่าลูกศิษย์ก็ร่วมกันออกเงินซื้อจาน –ชาม 1,000 ใบ นำไปที่วัดเพื่อพบกับอาจารย์ที่จากกันมานาน

    ฝ่ายภรรยาของจอหงวนหลอ ไม่ทราบว่าสามีไปบวชอยู่ที่ไหน เมื่อทราบข่าวว่าคณะลูกศิษย์ของสามีจะเดินทางไปที่วัดพบอาจารย์ จึงถือโอกาสนี้พาบุตรชายร่วมคณะไปด้วย เมื่อคณะของลูกศิษย์ไปถึงวัด และได้พบกับจอหงวนหลอ “อาจารย์! ผมได้นำจาน-ชาม 1,000ใบมาแล้วครับ” จอหงวนหลอเห็นเหล่าลูกศิษย์มาหาตนก็ตื้นตันใจนัก ขณะที่ศิษย์กับอาจารย์สนทนากันอยู่ ก็เห็นเบื้องหลังมีหญิงวัยกลางคน และชายหนุ่มในชุดข้าราชการคนหนึ่งกำลังเดินมา แม่ลูกได้มายืนอยู่ต่อหน้าจอหงวนหลอ “สวัสดีครับท่านพ่อ” ภรรยาของจอหงวนหลอกล่าวว่า “คนนี้คือลูกของท่าน สอบได้เป็นจอหงวนแล้วท่านดีใจไหม?” จอหงวนหลอดีใจยิ่งนัก หวนรำลึกถึงสมัยที่ตนยังไม่ได้ออกบวช ลูกชายผู้โง่เขลาคนนี้ บัดนี้ได้ประสบความสำเร็จในชีวิต เมื่อภรรยามีที่พึ่งพิงแล้ว ตนเองก็จะได้ตั้งหน้าตั้งตาบำเพ็ญเพียรอย่างไร้กังวล

    ครั้นพอสมควรแก่เวลา บุตรและภรรยาของจอหงวนหลอพร้อมกับเหล่าลูกศิษย์ ก็กราบลาจอหงวนหลอกลับบ้านไป มวลหมู่พระในวัดเมื่อมาประสบกับเหตุการณ์ คนที่มาบำเพ็ญเพียรอยู่ที่นี่ไม่ใช่คนธรรมดาสามัญ แต่เป็นจอหงวนหลอซึ่งไม่เคยคาดคิดเลย ทำให้ทุกคนต่างรู้สึกผิดและละอายใจแก่ตน ทั้งรู้สึกเลื่อมใสว่า จอหงวนหลอเป็นบุคคลที่ยิ่งใหญ่คนหนึ่ง ตอนค่ำทุกคนพากันไปหาจอหงวนหลอ เพื่อขอขมาลาโทษ อย่าได้ถือสาเรื่องที่ผ่านมา แต่ทุกคนก็ต้องผิดหวังเพราะจอหงวนหลอได้ออกจากวัดไปอย่างเงียบ ๆ ไปบำเพ็ญเพียรที่อื่นแล้ว โดยไม่ทราบว่าไปอยู่แห่งหนตำบลใด



    ------------------------------------------------------------------
    แปลไทยโดย ณรงค์ เสรีจินตกุล
    </TD></TR></TBODY></TABLE>
     

    ไฟล์ที่แนบมา:

    แก้ไขครั้งล่าสุด: 3 พฤษภาคม 2012
  3. tammychee

    tammychee สมาชิก

    วันที่สมัครสมาชิก:
    21 มกราคม 2006
    โพสต์:
    197
    ค่าพลัง:
    +7
    3. สัทธรรมปุณฑริกสูตร อวโลกิเตศวรโพธิสัตว์สมันตมุขปริวรรค
    妙法蓮華經 觀世音菩薩普門品 Wondrous Dharma Lotus Flower Sutra,
    “The Universal Door of the Bodhisattva Who listens to the Voices of the World”

    [​IMG]


    ในสมัยหนึ่ง พระอักษยมติโพธิสัตว์ ได้ลุกขึ้นจากอาสนะที่ประทับ แล้วลดผ้าเฉวียงบ่าขวา
    ประคองหัตถ์ถวายอัญชุลีแด่สมเด็จพระผู้มีพระภาค แล้วทูลถามต่อพระพุทธองค์...

    世尊妙相具,我今重问彼,佛子何因缘,名为观世音?
    ข้าแต่สมเด็จพระโลกนาถเจ้าผู้ทรงสมบูรณ์พร้อมในศุภลักษณะอันวิเศษอัศจรรย์
    ข้าพระองค์ขอทูลถามถึง(เรื่องราวของ)พุทธบุตรท่านนั้น
    ว่าได้ประกอบด้วยเหตุปัจจัยเช่นใดหนอ
    ถึงได้รับสมญานามว่า “อวโลกิเตศวร” พระเจ้าข้า

    具足妙相尊,偈答无尽意:汝听观音行,善应诸方所。
    (ครั้งนั้น)พระผู้ทรงสมบูรณ์ด้วยลักษณะวิเศษ
    จึงทรงมีพระดำรัสตอบแก่พระอักษยมติเป็นโศลกว่า
    เธอจงได้สดับฟังถึงจริยาของพระอวโลกิเตศวร
    ที่ซึ่งตอบสนองได้ในสถานทั้งปวง (ดังจะกล่าวต่อไปนี้)

    宏誓深如海,历劫不思议,侍多千亿佛,发大清净愿。
    (พระอวโลกิเตศวร) ประกอบด้วยปฏิญญาลึกล้ำดุจห้วงมหาสมุทร
    ในกัลป์ที่ยาวนานอันเกินที่จะคาดคิดได้นั้น
    (พระอวโลกิเตศวร)ได้เคยเข้าเฝ้าฯพระพุทธเจ้ามามากมายจำนวนถึงพันโกฏิ
    แลได้ประกาศมหาปณิธานอันบริสุทธิ์ยิ่ง(ต่อเบื้องพระพักตร์ของพระพุทธเจ้าเหล่านั้น)เอาไว้

    我为汝略说,闻名及见身,心念不空过,能灭诸有苦。
    เราตถาคตจักกล่าวแก่เธอโดยสังเขป
    (หาก)ได้สดับถึงพระนามฤๅได้พบเห็นรูปกาย(ของพระอวโลกิเตศวร)
    แล้วตั้งจิตระลึกถึงโดยมิว่างเว้นแล้วไซร้
    ก็สามารถดับสิ้นซึ่งสรรพทุกข์ทั้งปวงได้

    假使興害意 推落大火坑 念彼觀音力 火坑變成池
    สมมติว่ามีผู้ที่จิตชั่วร้าย
    ผลักให้ร่วงสู่บ่อมหาอัคคี
    แต่ด้วยอำนาจแห่งการระลึกถึงพระอวโลกิเตศวร
    บ่อเพลิงย่อมแปรเปลี่ยนเป็นสระโบกขรณี

    或漂流巨海 龍魚諸鬼難 念彼觀音力 波浪不能沒
    ฤๅว่าถูกพัดพาไปในมหาสมุทร
    (อันเต็มไปด้วย)ภยันตรายจากพญานาค มัจฉาและปีศาจทั้งปวง
    แต่ด้วยอำนาจแห่งการระลึกถึงพระอวโลกิเตศวร
    กระแสคลื่นลมมิอาจซัดสาดให้จมได้

    或在須彌峰 為人所推墮 念彼觀音力 如日虛空住
    ฤๅว่าอยู่บนยอดเขาพระสุเมรุ
    แล้วมีบุคคลผลักดันให้ตกลงมา
    แต่ด้วยอำนาจแห่งการระลึกถึงพระอวโลกิเตศวร
    จักยังให้สถิตอยู่กลางนภากาศดุจดวงอาทิตย์

    或被惡人逐 墮落金剛山 念彼觀音力 不能損一毛
    ฤๅว่าถูกบุคคลผู้ชั่วร้ายไล่ล่า
    จนพลัดตกจากภูเขาวัชระ
    แต่ด้วยอำนาจแห่งการระลึกถึงพระอวโลกิเตศวร
    ย่อมจักมิเป็นอันตรายแม้นขนเพียงเส้นเดียว

    或值怨賊繞 各執刀加害 念彼觀音力 咸即起慈心
    ฤๅว่าถูกกลุ่มโจรผู้อำมหิตโอบล้อม
    ต่างก็ถืออาวุธครบมือหวังเข้าทำร้าย
    แต่ด้วยอำนาจแห่งการระลึกถึงพระอวโลกิเตศวร
    จักยังให้เกิดจิตเมตตาโดยทั่วกัน

    或遭王難苦 臨刑欲壽終 念彼觀音力 刀尋段段壞
    ฤๅว่าได้รับทุกข์ทรมานจากอาญาหลวง
    จวนจะถูกสำเร็จโทษประหารชีวาใกล้จะดับสิ้น
    แต่ด้วยอำนาจแห่งการระลึกถึงพระอวโลกิเตศวร
    มีดดาบก็จักหักสะบั้นเป็นชิ้นไป

    或囚禁枷鎖 手足被杻械 念彼觀音力 釋然得解脫
    ฤๅว่าถูกจองจำ ต้องด้วยขื่อคา
    มือแลเท้าถูกพันธนาด้วยโซ่ตรวน
    แต่ด้วยอำนาจแห่งการระลึกถึงพระอวโลกิเตศวร
    ก็จักได้หลุดพ้นจากเครื่องพันธนาการทันที

    咒詛諸毒藥 所欲害身者 念彼觀音力 還著於本人
    อีกคำสาปแช่งเวทย์มนต์และโอสถพิษทั้งปวง
    อันมุ่งหมายจักให้โทษ(แก่บุคคลอื่น)
    แต่ด้วยอำนาจแห่งการระลึกถึงพระอวโลกิเตศวร
    (สิ่งเหล่านี้)ย่อมหวนคืนแก่ผู้กระทำ

    或遇惡羅剎 毒龍諸鬼等 念彼觀音力 時悉不敢害
    ฤาว่าได้ประสบกับรากษสชั่วร้าย
    นาคที่มีพิษและเหล่าปีศาจ
    แต่ด้วยอำนาจแห่งการระลึกถึงพระอวโลกิเตศวร
    ในเวลานั้นย่อมมิอาจทำร้ายได้เลย

    若惡獸圍繞 利牙爪可怖 念彼觀音力 疾走無邊方
    หากถูกแวดล้อมด้วยสัตว์ร้าย
    ที่มีเขี้ยวเล็บแหลมคมน่าพรั่นพรึงยิ่งนัก
    แต่ด้วยอำนาจแห่งการระลึกถึงพระอวโลกิเตศวร
    (สัตว์เหล่านั้น)ก็จักรีบถอยหนีไปแสนไกล

    蚖蛇及蝮蠍 氣毒煙火然 念彼觀音力 尋聲自迴去
    อสรพิษและแมลงที่มีพิษร้าย
    มีไอพิษรุ่มร้อนเหมือนควันไฟ
    แต่ด้วยอำนาจแห่งการระลึกถึงพระอวโลกิเตศวร
    เมื่อได้สดับเสียงภาวนานั้นแล้วก็จักกลับไปเอง

    雲雷鼓掣電 降雹澍大雨 念彼觀音力 應時得消散
    มีกลุ่มเมฆและสายฟ้ากึกก้องสะท้านสะเทือน
    เกิดเป็นลูกเห็บและฝนห่าใหญ่
    แต่ด้วยอำนาจแห่งการระลึกถึงพระอวโลกิเตศวร
    (สิ่งต่างๆข้างต้นนั้น)ก็จักมลายสูญไป

    眾生被困厄 無量苦逼身 觀音妙智力 能救世間苦
    สรรพสัตว์ที่ได้รับความทรมาน
    ถูกเบียดเบียนด้วยความทุกข์ไม่มีหมดสิ้น
    ด้วยอำนาจแห่งปัญญาญาณของพระอวโลกิเตศวร
    ก็สามารถอนุเคราะห์ความทุกข์ของจักรวาลได้

    具足神通力 廣修智方便 十方諸國土 無剎不現身
    (พระอวโลกิเตศวร)สมบูรณ์พร้อมในอำนาจแห่งอภิญญา
    ทั้งได้บำเพ็ญซึ่งปัญญาญาณแห่งอุปายโกศล(กุศโลบาย)อย่างมหาศาล
    บรรดาโลกธาตุในทศทิศ
    มิมีภพภูมิแห่งใดที่มิปรากฏกาย

    種種諸惡趣 地獄鬼畜生 生老病死苦 以漸悉令滅
    ในอบายภูมิต่างๆนั้น
    อันมีนรกภูมิ เปรตภูมิ เดรัจฉานภูมิ
    อีกทั้งความทุกข์ของชาติ ชราโรคาและมรณะ
    ก็จักค่อยๆยังให้ดับสิ้นไป

    真觀清淨觀 廣大智慧觀 悲觀及慈觀 常願常瞻仰
    (พระอวโลกิเตศวร)พิจารณา(สรรพสิ่งและสรรพสัตว์)ด้วยสัตยะ(ความจริงแท้) ด้วยความบริสุทธิ์(ไร้ซึ่งสิ่งแอบแฝง)
    พิจารณาด้วยปัญญาญาณที่กว้างขวางไพบูลย์
    พิจารณาด้วยความกรุณาและความเมตตา
    พิจารณาด้วยความปรารถนา(ให้สรรพสัตว์พ้นทุกข์) ทั้งพิจารณาด้วยความคารวะ

    無垢清淨光 慧日破諸暗 能伏災風火 普明照世間
    พระองค์มีวิมลประภาอันบริสุทธิ์ไร้มลทิน
    พระปัญญาประดุจดวงสุริยันที่กำจัดความมืดมนอันธการทั้งปวง(เปรียบด้วยอวิชชาความไม่รู้โง่หลง)
    อันสามารถสงบระงับซึ่งภัยจากลมและไฟได้
    อันแสงรัศมี(แห่งปัญญา)นั้นฉายสว่างไปทั่วจักรวาล

    悲體戒雷震 慈意妙大雲 澍甘露法雨 滅除煩惱焰
    พระวรกายเพรียบพร้อมด้วยความกรุณาและศีลธรรม ปานประหนึ่งฟ้าร้องสั่นสะเทือน
    มีจิตที่ยิ่งด้วยเมตตาประดุจมหาเมฆาวิเศษ
    (ประกอบกันแล้ว)ยังให้สายฝนแห่งอมฤตธรรมโปรยปรายสู่โลก
    ดับสิ้นซึ่งความรุ่มร้อนแห่งกิเลส

    諍訟經官處 怖畏軍陣中 念彼觀音力 眾怨悉退散
    ในขณะเป็นความต่อหน้าราชการ
    ในท่ามกลางกองทัพอันน่าเกรงขาม
    แต่ด้วยอำนาจแห่งการระลึกถึงพระอวโลกิเตศวร
    ยังให้ศัตรูผู้อาฆาตทั้งปวงถอยซ่านหลีกไป

    妙音觀世音 梵音海潮音 勝彼世間音 是故須常念
    (พระอวโลกิเตศวร)มีสำเนียงอันเป็นทิพย์ พระองค์พิจารณาเสียงสำเนียงของโลก
    พระองค์มีสำเนียงประดุจเสียงพรหม แลมีเสียงดุจกระแสน้ำทะเล
    อันวิเศษกว่าสรรพสำเนียงใดในจักรวาล
    ด้วยเหตุฉะนี้จึงต้องน้อมระลึกถึงโดยสม่ำเสมอ

    念念勿生疑 觀世音淨聖 於苦惱死厄 能為作依怙
    ระลึกถึงทุกวาระจิตมิพึงเคลือบแคลงสงสัย
    พระอวโลกิเตศวรผู้เป็นพระอริยเจ้าที่บริสุทธิ์
    แม้ในความทุกข์ทรมานฤๅอันตรายถึงชีวิต
    ก็สามารถเป็นที่พึ่งพิงได้

    具一切功德 慈眼視眾生 福聚海無量 是故應頂禮
    (พระอวโลกิเตศวร)สมบูรณ์พร้อมด้วยสรรพกุศลดีงามทั้งปวง
    แลมองสรรพสัตว์ด้วยดวงเนตรที่เมตตา
    เป็นพระผู้ประชุมอยู่ด้วยวาสนาบารมีไม่มีประมาณดุจห้วงมหาสาคร
    จึงสมควรยิ่งนักในการถวายอภิวันท์ ด้วยเหตุแห่งประการฉะนี้แล





    -----------------------------------------------------------------------

    วีดีโอ
    1) พระอวโลกิเตศวรโพธิสัตว์ 2/3 觀世音 on Vimeo (ไทย)
    2) พระอวโลกิเตศวรโพธิสัตว์ 3/3 觀世音 on Vimeo (ไทย)

    觀世音菩薩的故事 (Ch/Eng start 0:23:10)
    觀世音菩薩的故事-佛教動畫.f4v - YouTube


    วีดีโอ อธิบายพระสูตร
    1) รายการโพธิประทีป ตอนที่ 3 - ช่วงที่ 3 - YouTube



    (มีต่อด้านล่าง...)
     

    ไฟล์ที่แนบมา:

    แก้ไขครั้งล่าสุด: 18 สิงหาคม 2012
  4. bzbeer

    bzbeer สมาชิกใหม่

    วันที่สมัครสมาชิก:
    2 พฤษภาคม 2012
    โพสต์:
    12
    ค่าพลัง:
    +0
    อยากได้เพลงสวด ซิ้ง จิง ฟา เซิ้น ฝ่อ ทุกเวอร์ชั่น
     
  5. Phunyanuch

    Phunyanuch เป็นที่รู้จักกันดี

    วันที่สมัครสมาชิก:
    30 มกราคม 2012
    โพสต์:
    717
    ค่าพลัง:
    +3,276
  6. aakasa

    aakasa สมาชิกใหม่

    วันที่สมัครสมาชิก:
    17 ตุลาคม 2011
    โพสต์:
    64
    ค่าพลัง:
    +0
    อนุโมทนา สาธุ
     
  7. พยัคฆ์ร้าย

    พยัคฆ์ร้าย เป็นที่รู้จักกันดี

    วันที่สมัครสมาชิก:
    17 พฤศจิกายน 2010
    โพสต์:
    1,411
    ค่าพลัง:
    +161
    อนุโมทนาสาธุครับ
     
  8. kridda

    kridda Active Member

    วันที่สมัครสมาชิก:
    11 เมษายน 2012
    โพสต์:
    35
    ค่าพลัง:
    +48
    อนุโมทนาสาธุ ครับ
     
  9. tengyu

    tengyu สมาชิกใหม่

    วันที่สมัครสมาชิก:
    20 มีนาคม 2012
    โพสต์:
    2
    ค่าพลัง:
    +0
    อนุโมทนาสาธุค่ะ
     
  10. tammychee

    tammychee สมาชิก

    วันที่สมัครสมาชิก:
    21 มกราคม 2006
    โพสต์:
    197
    ค่าพลัง:
    +7
    5. มหากรุณาปณิธาน - มหากรุณาธารณี
    大悲願 The Great Compassionate Vow 大悲咒 The Great Compassion Mantra

    [​IMG]

    มหากรุณาปณิธาน

    南無大悲觀世音, 願我速知一切法。
    ná mó dà bēi guān shì yīn , yuàn wǒ sù zhī yí qiè fǎ 。
    นา มอ ต้า เปย กวน ซื่อ อิน , เอวี้ยน หว่อ ซู่ จือ อี๋ เชี่ย ฝ่า
    ขอนอบน้อมแด่พระอวโลกิเตศวรผู้ยิ่งด้วยมหากรุณา
    ขอข้าพเจ้าได้รู้แจ้งสรรพธรรมโดยเร็ว

    南無大悲觀世音, 願我早得智慧眼。
    ná mó dà bēi guān shì yīn , yuàn wǒ zǎo dé zhì huì yǎn 。
    นา มอ ต้า เปย กวน ซื่อ อิน , เอวี้ยน หว่อ จ่าว เต๋อ จื้อ หุ้ย เหยี่ยน
    ขอนอบน้อมแด่พระอวโลกิเตศวรผู้ยิ่งด้วยมหากรุณา
    ขอข้าพเจ้าได้สำเร็จปัญญาจักษุโดยเร็ว

    南無大悲觀世音, 願我速度一切眾。
    ná mó dà bēi guān shì yīn , yuàn wǒ sù dù yí qiè zhòng 。
    นา มอ ต้า เปย กวน ซื่อ อิน , เอวี้ยน หว่อ ซู่ ตู้ อี๋ เชี่ย จ้ง
    ขอนอบน้อมแด่พระอวโลกิเตศวรผู้ยิ่งด้วยมหากรุณา ขอข้าพเจ้าได้โปรดสรรพสัตว์ทั้งปวงโดยเร็ว

    南無大悲觀世音, 願我早得善方便。
    ná mó dà bēi guān shì yīn , yuàn wǒ zǎo dé shàn fāng biàn 。
    นา มอ ต้า เปย กวน ซื่อ อิน , เอวี้ยน หว่อ จ่าว เต๋อ ซ่าน ฟัง เปี้ยน
    ขอนอบน้อมแด่พระอวโลกิเตศวรผู้ยิ่งด้วยมหากรุณา
    ขอข้าพเจ้าได้สำเร็จอุปายโกศลในการโปรดสัตว์โดยเร็ว

    南無大悲觀世音, 願我速乘般若船。
    ná mó dà bēi guān shì yīn , yuàn wǒ sù chéng bō rě chuán 。
    นา มอ ต้า เปย กวน ซื่อ อิน , เอวี้ยน หว่อ ซู่ เฉิง ปอ เหย่อ ฉวน
    ขอนอบน้อมแด่พระอวโลกิเตศวรผู้ยิ่งด้วยมหากรุณา
    ขอข้าพเจ้าได้โดยสารปัญญานาวาโดยเร็ว

    南無大悲觀世音, 願我早得越苦海。
    ná mó dà bēi guān shì yīn , yuàn wǒ zǎo dé yuè kǔ hǎi 。
    นา มอ ต้า เปย กวน ซื่อ อิน , เอวี้ยน หว่อ จ่าว เต๋อ เอวี้ย ขู่ ไห่
    ขอนอบน้อมแด่พระอวโลกิเตศวรผู้ยิ่งด้วยมหากรุณา
    ขอข้าพเจ้าได้ข้ามพ้นทะเลโอฆสงสารโดยเร็ว

    南無大悲觀世音, 願我速得戒定道。
    ná mó dà bēi guān shì yīn , yuàn wǒ sù dé jiè dìng dào 。
    นา มอ ต้า เปย กวน ซื่อ อิน , เอวี้ยน หว่อ ซู่ เต๋อ เจี้ย ติ้ง ต้าว
    ขอนอบน้อมแด่พระอวโลกิเตศวรผู้ยิ่งด้วยมหากรุณา
    ขอข้าพเจ้าได้สำเร็จในมรรคผลโดยเร็ว

    南無大悲觀世音, 願我早登涅槃山。
    ná mó dà bēi guān shì yīn , yuàn wǒ zǎo dēng niè pán shān 。
    นา มอ ต้า เปย กวน ซื่อ อิน , เอวี้ยน หว่อ จ่าว เติง เนี่ย ผาน ซาน
    ขอนอบน้อมแด่พระอวโลกิเตศวรผู้ยิ่งด้วยมหากรุณา
    ขอข้าพเจ้าได้ขึ้นสู่นิพพานบรรพตโดยเร็ว

    南無大悲觀世音, 願我速會無為舍。
    ná mó dà bēi guān shì yīn , yuàn wǒ sù huì wú wéi shè 。
    นา มอ ต้า เปย กวน ซื่อ อิน , เอวี้ยน หว่อ ซู่ ฮุ่ย อู๋ เหวย เซ่อ
    ขอนอบน้อมแด่พระอวโลกิเตศวรผู้ยิ่งด้วยมหากรุณา
    ขอข้าพเจ้าได้อาศัยในอสังขตเคหาสน์โดยเร็ว

    南無大悲觀世音, 願我早同法性身。
    ná mó dà bēi guān shì yīn , yuàn wǒ zǎo tóng fǎ xìng shēn 。
    นา มอ ต้า เปย กวน ซื่อ อิน , เอวี้ยน หว่อ จ่าว ถง ฝ่า ซิ่ง เซิน
    ขอนอบน้อมแด่พระอวโลกิเตศวรผู้ยิ่งด้วยมหากรุณา
    ขอข้าพเจ้าได้มีสภาวะเฉกเช่นธรรมกายโดยเร็ว

    我若向刀山,刀山自摧折。
    wǒ ruò xiàng dāo shān , dāo shān zì cuī zhé 。
    หว่อ รั่ว เซี่ยง เตา ซาน, เตา ซาน จื้อ ชุย เจ๋อ
    หากข้าพเจ้าหันไปทางศาตราบรรพต ศาตราบรรพตจะภินทนาการไปเอง

    我若向火湯,火湯自枯竭。
    wǒ ruò xiàng huǒ tāng , huǒ tāng zì kū jié 。
    หว่อ รั่ว เซี่ยง หั่ว ทัง, หั่ว ทัง จื้อ คู เจี๋ย
    หากข้าพเจ้าหันไปทางวารีเดือดพล่าน วารีนั้นจะเหือดแห้งไปเอง

    我若向地獄,地獄自消滅。
    wǒ ruò xiàng dì yù , dì yù zì xiāo miè 。
    หว่อ รั่ว เซี่ยง ตี้ อวี้, ตี้ อวี้ จื้อ เซียว เมี่ย
    หากข้าพเจ้าหันไปทางนิรยภูมิ นิรยภูมินั้นจะสิ้นสูญไปเอง

    我若向餓鬼,餓鬼自飽滿。
    wǒ ruò xiàng è guǐ , è guǐ zì bǎo mǎn 。
    หว่อ รั่ว เซี่ยง เอ้อ กุ่ย, เอ้อ กุ่ย จื้อ เป่า หม่าน
    หากข้าพเจ้าหันไปทางหมู่เปรต เปรตนั้นจะอิ่มหน่ำได้เอง

    我若向修羅,惡心自調伏。
    wǒ ruò xiàng xiū luó , è xīn zì tiáo fú 。
    หว่อ รั่ว เซี่ยง ซิว หลัว, เอ้อ ซิน จื้อ เถียว ฝู
    หากข้าพเจ้าหันไปทางอสุรกาย อกุศลจิตของอสุรนั้นจะสงบลงเอง

    我若向畜生,自得大智慧。
    wǒ ruò xiàng chù shēng , zì dé dà zhì huì 。
    หว่อ รั่ว เซี่ยง ชู่ เซิง, จื้อ เต๋อ ต้า จื้อ หุ้ย
    หากข้าพเจ้าหันไปทางเดรัจฉาน เดรัจฉานนั้นจะเกิดมหาปัญญาญาณได้เอง


    มหากรุณาธารณี

    นะโมรัตนะตรายายยะ / นะโมอาระยะ / อวโลกิเตศะวะรายะ
    นา มอ เฮอ ลา ตา นา ตัว ลา เย เย / นา มอ ออ ลี เย / พอ ลู เจีย ตี ซัว พอ ลา เย

    โพธิสัตตวายะ / มหาสัตตวายะ / มหากรุณิกายะ
    พู ที ซา ตัว พอ เย / มอ เฮอ ซา ตัว พอ เย / มอ เฮอ เจีย ลู นี เจีย เย

    โอม / สะวะละติ / ศุททะนะตัสยะ
    โอม / ซา พอ ลา ฟา เย / ซู ตา นา ตา เซีย

    นมัสกฤตวานิมางอาระยะ / อวโลกิเตศะวะละรันตะภา
    นา มอ ซี จี ลี ตัว อี มง ออ ลี เย / พอ ลู จี ตี ซือ ฝอ ลา เลิง ตัว ผอ

    นะโมนิลากันถะ / ศรีมหาปะฏะศะมิ
    นา มอ นา ลา จิน ชือ / ซี ลี มอ เฮอ พอ ตัว ซา เมีย

    สระวาทฺวะตะสุภัม / อสิยูม
    ซา พอ ออ โทว โตว ซู พง / ออ ซือ ยวูน

    สะรวะสัตตวะนะโมปวสัตตวะ นโมภควะ
    ซา พอ ซา ตัว นา มอ พอ ซา ตัว นา มอ พอ เชีย

    มะภะเตตุ / ตัทยะถา / โอม อวโลกา
    มอ ฟา เทอ โตว / ตา จือ ทัว / โอม ออ พอ ลู ซี

    โลกาเต / กาละติ / อีศีลี / มหาโพธิสัตตวะ
    ลู เจีย ตี / เจีย ลัว ตี / อี ซี ลี / มอ เฮอ พู ที ซา ตัว

    สาโพสาโพ / มะรามะรา / มะศิมะศิฤธะยุ
    ซา พอ ซา พอ / มอ ลา มอ ลา / มอ ซี มอ ซี ลี โทว ยวูน

    คุรุคุรุฆามัม / ธูรูธูรูภาษียะติ / มหาภาษียะติ
    จวี ลู จวี ลู เจีย มง / ตู ลู ตู ลู ฟา เซอ เย ตี / มอ เฮอ ฟา เซอ เย ตี

    ธาระธาระ / ถิริณี / ศะวะรายะ
    ทัว ลา ทัว ลา / ตี ลี นี / ซือ ฟอ ลา เย

    ชะละชะละ / มามะภามะละ / มุธิริ
    เจอ ลา เจอ ลา / มอ มอ ฟา มอ ลา / มู ตี ลี

    เอหิเอหิ / ศินะศินะ / อาละลินภะระศรี
    อี ซี อี ซี / ซือ นา ซือ นา / ออ ลา เซิง ฟอ ลา เซอ ลี

    ภาษาภาษิน / การะศะยะ / หูลุหูลุมะละ / หุลุหุลุศรี
    ฟา ชา ฟา ชัน / ฟอ ลา เซอ เย / ฮู ลู ฮู ลู มอ ลา / ฮู ลู ฮู ลู ซี ลี

    สะระสะระ / สิรีสิรี / สุรุสุรุ
    ซัว ลา ซัว ลา / ซี ลี ซี ลี / ซู ลู ซู ลู

    พุทธายะพุทธายะ / โพธายะโพธายะ
    พู ที เย พู ที เย / พู ทัว เย พู ทัว เย

    ไมตรีเย / นิละกันสะตะ / ตริสะระณะ
    มี ตี ลี เย / นา ลา จิน ชือ / ตี ลี เซอ นี นา

    ภะยะมะนะ / สวาหา
    พอ เย มอ นา / ซา พอ เฮอ

    สีตายะ / สวาหา / มหาสีตายะ / สวาหา
    ซี ทัว เย / ซา พอ เฮอ / มอ เฮอ ซี ทัว เย / ซา พอ เฮอ

    สีตายะเย / ศะวะรายะ / สวาหา
    ซี ทัว ยวู อี / ซือ พอ ลา เย / ซา พอ เฮอ

    นีลากันถิ / สวาหา / มะละนะละ / สวาหา
    นา ลา จิน ซือ / ซา พอ เฮอ / มอ ลา นา ลา / ซา พอ เฮอ

    ศรีสิงหะมุขายะ / สวาหา / สะระวะมหาอัสตายะ / สวาหา
    ซี ลา เซิง ออ มู เชีย เย / ซา พอ เฮอ / ซา พอ มอ เฮอ ออ ซี ทัว เย / ซา พอ เฮอ

    จักระอัสตายะ / สวาหา / ปัทมะเกสายะ / สวาหา
    เจอ จี ลา ออ ซี ทัว เย / ซา พอ เฮอ / ปอ ทัว มอ เจีย ซี ทัว เย / ซา พอ เฮอ

    นิลากันเตปันตะลายะ / สวาหา / โมโผลิศังกะรายะ / สวาหา
    นา ลา จิน ซือ พอ เจีย ลา เย / ซา พอ เฮอ / มอ พอ ลี เซิง เจีย ลา เย / ซา พอ เฮอ

    นโมรัตนตรายายะ / นะโมอาระยะ / อวโลกิเต / สะวะรายะ / สวาหา
    นา มอ เฮอ ลา ตา นา ตัว ลา เย เย / นา มอ ออ ลี เย / พอ ลู เจีย ตี / ซัว พอ ลา เย / ซา พอ เฮอ

    โอมสิทธยันตุ / มันตรา / ปะทะเย / สวาหา
    โอม ซี เตียน ตู / มัน ตัว ลา / ปา ทัว เย / ซา พอ เฮอ




    วีดีโอ เรื่องจากพระสูตร ตอนที่พระโพธิสัตว์กวนอิมทรงแสดงมหากรุณาธารณี
    【 3D動畫卡通】觀世音菩薩的故事---大悲神咒 (The Story of Great Compassion Dharani) - YouTube



     

    ไฟล์ที่แนบมา:

    แก้ไขครั้งล่าสุด: 5 พฤษภาคม 2012
  11. anatana chincharoephan

    anatana chincharoephan สมาชิก

    วันที่สมัครสมาชิก:
    21 มิถุนายน 2010
    โพสต์:
    12
    ค่าพลัง:
    +14
    ขอ อนุโมทนา สาธุ

    ขอ อนุโมทนา สาธุ
     
  12. sawatha

    sawatha Active Member

    วันที่สมัครสมาชิก:
    1 พฤศจิกายน 2007
    โพสต์:
    199
    ค่าพลัง:
    +52
    อนุโมทนา สาธุ ^^
     
  13. tammychee

    tammychee สมาชิก

    วันที่สมัครสมาชิก:
    21 มกราคม 2006
    โพสต์:
    197
    ค่าพลัง:
    +7
    [​IMG]


    นีลกัณฐธารณี (มหากรุณาธารณี)
    Nilakantha Dharani (The Great Compassion Mantra) 大悲咒

    Namo Ratna Trayaya.
    นาโม รัตนา ทรัยยายะ

    Namah Arya Avalokitesvaraya
    นามา อารยา วาโลกิเตศวารายา

    Bodhisattvaya Mahasattvaya Mahakarunikaya
    โบดิสัตวายา มหาสัตวายา มหาการุณิกายา

    Sarva Bandhana Chedana Karaya.
    สรวา บันดานา เจดานา คารายา

    Sarva Bhava Samudram Sosana Karana.
    สรวา บาวา ซามุดรา โชซานา คารายา

    Sarva Vyadhi Prasamana Karaya.
    สรวา บยาดิ ปราชามานา คารายา

    Sarva Mrtyu Upa-Drava Viansana Karana.
    สรวา มิรทู อุปา-ดราวา วินาชานา คารายา

    Sarva Bhaye Su Trana Karaya.
    สรวา บาเย สุ ทรานา คารายา

    Tasmat Namas -- Krtva Idam
    ทัสมา นามัส กิตวา อิดัง

    Arya Avalokitesvara Bhastinam Nilakantha
    อารยา วาโลกิเตศวารา บาสิตัง นีลกันตา

    Pi Nama Hrdayam Avarta Isyami
    ปินามา ฮริดดายา ฮาวาตา อิชามิ

    Sarvartha-sadhanam Subham Ajeyam
    สรวาตา ซาตานา ชูบัง อาเจยัง

    Sarva Bhutanam Bhava Marga Visuddhakam
    สรวา บุดานัง บาวา มาร์กา วิชุดาคัง

    Tadyatha, Om Aloke Aloka-mati Lokati Krante.
    ตาตียาตา โอม อโลเค อโลคา-มาติ โลคาติ ครันเต

    He Hare Arya Avalokitesvara
    เฮ ฮาเร อารยา วาโลกิเตศวารา

    Maha bodhisattva , He Boddhisattva ,
    มหาโบดิสัตวา เฮ โบดิสัตวา

    He Maha bodhisattva , He Virya Bodhisattva
    เฮ มหาโบดิสัตวา เฮ วิรยา โบดิสัตวา

    He Mahakarunika Smara Hradayam.
    เฮ มหาการุณิกา สมารา ฮริดดายัง

    Hi Hi , Hare Arya Avalokitesvara Mahesvara Parama
    ฮีฮี ฮาเร อารยา วาโลกิเตศวารา มเหศวารา ปารามา

    Maitra-Citta Mahakarunika.
    ไมตรา จิตตา มหาการุณิกา

    Kuru Kuru Karman
    กุรุ กุรุ การ์มัน

    Sadhaya Sadhaya Vidyam.
    ซาดายา ซาดายา วิดียัง

    Ni Hi , Ni Hi Varnam Kamam-Game.
    นีฮี นีฮี เมวารัง คามัง การ์มา

    Vitta-Kama Vigama.
    วิตตา การ์มา วีกามา

    Siddha Yogesvara.
    สิตดา โยเกศวารา

    Dhuru Dhuru Viryanti, Maha Viryanti.
    ดุรุ ดุรุ วิรยันตี มหาวิรยันตี

    Dhara Dhara Dharendresvara.
    ดารา ดารา ดาเรนติศวารา

    Cala Cala Vimala Amala Murte
    ชาลา ชาลา วิมาลา อะมาลา มูร์เต

    Arya Avalokitesvara Jina Krsna Jata-Makuta
    อารยา วาโลกิเตศวารา จีนา คริสนา จาตา-มาคูตา

    Valam Ma Pra-Lamba Maha Siddha Vidya dhara.
    วาลัง มา บรา-ลังบา มหาสิตดา วิดียา ดารา

    Vara Vara Maha Vara.
    วารา วารา มหา วารา

    Bala Bala Maha Bala.
    บาลา บาลา มหา บาลา

    Cala Cala Maha Cala
    ชาลา ชาลา มหา ชาลา

    Krsna-Varna Nigha Krsna -- Paksa Nirghatana.
    คริสนา-วาร์นา นิกา คริสนา-ปักสา เนริคาตานา

    He Padma-Hasta Cara Cara Desa
    เฮ ปัทมา-ฮัสตา ชารา ชารา เดชา

    Caresvara Krsna --Sarpa Krta Yajnopavita
    ชาเร ศวารา คริสนา-ซาร์ปา กริตา ยันยุปาวิตา

    Ehyehi Maha Varaha-Mukha,Tripura-Dahanesvara
    เอเยหิ มหา วาราฮา-มุคคา, ทรีปุรา-ดาฮาเน ศวารา

    Narayana Va Rupa Vara Marga Ari.
    นารายานา วา รุปา วารา มาร์กา อารี

    He Nilakantha , He Mahakara,
    เฮ นีลกันตา เฮ มหาคารา

    Hala hala Visa Nir-jita Lokasya.
    ฮารา ฮารา วิสา เนร์จิตา โลคาชา

    Raga Visa Vinasana.
    รากา วิสา วินาชานา

    Dvesa Visa Vinasana.
    เดสา วิสา วินาชานา

    Moha Visa Vinasana
    โมฮา วิสา วินาชานา

    Huru Huru Mala, Huru Huru Hare,
    ฮุรุ ฮุรุ มาลา ฮุรุ ฮุรุ ฮาเร

    Maha Padmanabha
    มหา ปัทมา นาบา

    Sara Sara , Sri Sri , Suru Suru,
    ซารา ซารา ซรี ซรี ซุรุ ซุรุ

    Bhu ruc Bhu ruc
    บุรุค บุรุค

    Buddhiya Buddhiya , Boddhaya Boddhaya
    บุดายา บุดายา โบดายา โบดายา

    Maitri Nilakantha Ehyehi Vama
    ไมตรี นีลกันตา เอเยฮิ วาฮา

    Shitha Simha-Mukha Hasa Hasa,
    สิตตา สิมหา-มุคคา ฮาซา ฮาซา

    Munca Munca Mahattahasam Ehiyehi Pa
    มุนจา มุนจา มหาตาฮาซา เฮเยหิ ปา

    Maha Siddha Yogesvara
    มหา สิตดา โยเกศวารา

    Bhana Bhana Vaco
    บานา บานา บาโจ

    Sadhaya Sadhaya Vidyam.
    ซาดายา ซาดายา วิดียัง

    Smara Smaratam Bhagavantam Lokita
    สมารา สมราตัง บากาวันตัง โลกีตา

    Vilokitam Lokesvaram Tathagatam Dadahi
    วิโลกิตัง โลเกศวารัง ดะตากาตัง ดาดาฮิ

    Me Drasana Kamasya Darsanam
    มี ดาร์ชานา คามาชา ดาร์ชานัง

    Pra-Hiadaya Mana Svaha.
    ปรา-ฮาดายา มานะ สวาหะ

    Siddhaya Svaha.
    สิตดายะ สวาหะ

    Maha Siddhaya Svaha
    มหา สิตดายะ สวาหะ

    Siddha Yogesvaraya Svaha
    สิตดา โยเกศวารายะ สวาหะ

    Nilakanthaya Svaha
    นีลกันตายะ สวาหะ

    Varaha-Mukhaya Svaha
    วาราฮา-มุคคายะ สวาหะ

    Maha-dara Simha-Mukhaya Svaha
    มหา ดารา สิมหา-มุคคายะ สวาหะ

    Siddha Vidyadharaya Svaha
    สิตดา วิดยาดารายะ สวาหะ

    Padma-Hastaya Svaha
    ปัทมา-ฮัสตายะ สวาหะ

    Krsna-Sarpa Krta Yajnopavitaya Svaha
    คริสนา-ซาร์ปา คริตา ยายุปาวิดายะ สวาหะ

    Maha Lakutadaharaya Svaha
    มหา ลากุตาดารายะ สวาหะ

    Cakrayuddhaya Svaha
    จักรายุดายะ สวาหะ

    Sankha-Sabdani Bodhanaya Svaha
    ชันกา-ชับดานิ โบดานายะ สวาหะ

    Vama Skandhadesa Shitha Krsnajinaya Svaha
    วามา สกันดาเดชา สิตตา คริสนาจีนายะ สวาหะ

    Vyaghra-Carma Nivasanaya Svaha
    วียากรา-จาร์มา นีวาซานายะ สวาหะ

    Lokesvaraya Svaha
    โลเกศวารายะ สวาหะ

    Sarva Siddhesvaraya Svaha
    สรวา สิตเด ศวารายะ สวาหะ

    Namo Bhagavate Arya Avalokitesvaraya
    นาโม บากาวาเต อารยา วาโลกิเตศวารายา

    Bodhisattvaya
    โบดิสัตวายา

    Maha Sattvaya Mahakarunikaya
    มหา สัตวายา มหาการุณิกายา

    Sidhyanthu Me Mantra-Padaya Svaha
    สิตยันตุ เม มันตรา-ปาดายา สวาหะ


    -----------------------------------------------------------------------
    http://en.wikipedia.org/wiki/N%C4%ABlakantha_dh%C4%81ran%C4%AB
     

    ไฟล์ที่แนบมา:

    แก้ไขครั้งล่าสุด: 29 พฤษภาคม 2013
  14. pmicrobes

    pmicrobes เป็นที่รู้จักกันดี

    วันที่สมัครสมาชิก:
    4 มิถุนายน 2006
    โพสต์:
    623
    ค่าพลัง:
    +112
    ขอโมทนา สาธุ สาธุ สาธุ อนุโมทามิ
     
  15. MindRenewal

    MindRenewal Active Member

    วันที่สมัครสมาชิก:
    2 กรกฎาคม 2010
    โพสต์:
    75
    ค่าพลัง:
    +47
  16. ชาโล

    ชาโล เป็นที่รู้จักกันดี

    วันที่สมัครสมาชิก:
    21 กุมภาพันธ์ 2011
    โพสต์:
    12
    ค่าพลัง:
    +186
    อนุโมทนา สาธุ ค่ะ
     
  17. tammychee

    tammychee สมาชิก

    วันที่สมัครสมาชิก:
    21 มกราคม 2006
    โพสต์:
    197
    ค่าพลัง:
    +7
    ปรัชญาปารมิตาหฤทัยสูตร The Heart of Prajna Paramita Sutra
    般若波羅蜜多心經 bō rě bō luó mì duō xīn jīng ปอ เหร่อ ปอ หลัว มี่ ตัว ซิน จิง

    [​IMG]

    觀自在菩薩, 行深般若波羅蜜多時,
    guān zì zài pú sà, xíng shēn bō rě bō luó mì duō shí,
    กวัน จื้อ ไจ้ ผู ซ่า, สิง เซิน ปอ เหร่อ ปอ หลัว มี่ ตวอ สือ

    照見五蘊皆空,度一切苦厄。
    zhào jiàn wǔ yùn jiē kōng, dù yí qiè kǔ è。
    เจ้า เจี้ยน อู่ อวิ้น เจีย คง, ตู้ อี๋ เชี่ย ขู่ เอ้อ

    舍利子,色不異空, 空不異色。
    shè lì zǐ, sè bú yì kōng, kōng bú yì sè。
    เซ่อ ลี่ จื่อ, เซ่อ ปู๋ อี้ คง, คง ปู๋ อี้ เซ่อ

    色即是空, 空即是色。
    sè jí shì kōng, kōng jí shì sè。
    เซ่อ จี๋ ซื่อ คง, คง จี๋ ซื่อ เซ่อ

    受想行識,亦復如是。
    shòu xiǎng xíng shì, yì fù rú shì。
    โซ่ว เสี่ยง สิง ซื่อ, อี้ ฟู่ หรู ซื่อ

    舍利子,是諸法空相,
    shè lì zǐ, shì zhū fǎ kōng xiàng,
    เซ่อ ลี่ จื่อ, ซื่อ จู ฝ่า คง เซี่ยง

    不生不滅,不垢不淨,不增不減。
    bù shēng bú miè, bú gòu bú jìng, bù zēng bù jiǎn。
    ปู้ เซิง ปู๋ เมี่ย, ปู๋ โก้ว ปู๋ จิ้ง, ปู้ เจิง ปู้ เจี่ยน

    是故空中無色,無受想行識。
    shì gù kōng zhōng wú sè, wú shòu xiǎng xíng shì。
    ซื่อ กู้ คง จง อู๋ เซ่อ, อู๋ โซ่ว เสี่ยง สิง ซื่อ

    無眼耳鼻舌身意,無色聲香味觸法。
    wú yǎn ěr bí shé shēn yì, wú sè shēng xiāng wèi chù fǎ。
    อู๋ เหยี่ยน เอ่อ ปี๋ เสอ เซิน อี้, อู๋ เซ่อ เซิง เซียง เว่ย ชู่ ฝ่า

    無眼界,乃至無意識界。
    wú yǎn jiè, nǎi zhì wú yì shì jiè。
    อู๋ เหยี่ยน เจี้ย, ไหน่ จื้อ อู๋ อี้ ซื่อ เจี้ย

    無無明,亦無無明盡,
    wú wú míng, yì wú wú míng jìn,
    อู๋ อู๋ หมิง, อี้ อู๋ อู๋ หมิง จิ้น

    乃至無老死,亦無老死盡。
    nǎi zhì wú lǎo sǐ, yì wú lǎo sǐ jìn。
    ไหน่ จื้อ อู๋ เหล่า สื่อ, อี้ อู๋ เหล่า สื่อ จิ้น

    無苦集滅道,無智亦無得。
    wú kǔ jí miè dào, wú zhì yì wú dé。
    อู๋ ขู่ จี๋ เมี่ย ต้าว, อู๋ จื้อ อี้ อู๋ เต๋อ

    以無所得故,菩提薩埵,
    yǐ wú suǒ dé gù, pú tí sà duǒ,
    อี่ อู๋ สั่ว เต๋อ กู้, ผู ถี ซ่า ตั่ว

    依般若波羅蜜多故,心無罣礙。
    yī bō rě bō luó mì duō gù, xīn wú guà ài。
    อี ปอ เหร่อ ปอ หลัว มี่ ตัว กู้, ซิน อู๋ กว้า อ้าย

    無罣礙故,無有恐怖遠離顛倒夢想。
    wú guà ài gù, wú yǒu kǒng bù yuǎn lí diān dǎo mèng xiǎng。
    อู๋ กว้า อ้าย กู้, อู๋ โหย่ว ข่ง ปู้... เอวี่ยน หลี เตียน ต่าว ม่ง เสี่ยง

    究竟涅槃。
    jiù jìng niè pán。
    จิ้ว จิ้ง เนี่ย ผาน

    三世諸佛依般若波羅蜜多故,
    sān shì zhū fó yī bō rě bō luó mì duō gù,
    ซัน ซื่อ จู ฝอ อี ปอ เหร่อ ปอ หลัว มี่ ตัว กู้

    得阿耨多羅三藐三菩提。
    dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí。
    เต๋อ อา นั่ว ตัว หลัว ซัน เหมี่ยว ซัน ผู ถี

    故知般若波羅蜜多,是大神咒,
    gù zhī bō rě bō luó mì duō, shì dà shén zhòu,
    กู้ จือ ปอ เหร่อ ปอ หลัว มี่ ตัว, ซื่อ ต้า เสิน โจ้ว

    是大明咒,是無上咒,是無等等咒。
    shì dà míng zhòu, shì wú shàng zhòu, shì wú děng děng zhòu。
    ซื่อ ต้า หมิง โจ้ว, ซื่อ อู๋ สั้ง โจ้ว, ซื่อ อู๋ เติ่ง เติ่ง โจ้ว

    能除一切苦,真實不虛。
    néng chú yí qiè kǔ, zhēn shí bù xū。
    เหนิง ฉู อี๋ เชี่ย ขู่, เจิน สือ ปู้ ซวี

    故說般若波羅蜜多咒。即說咒曰。
    gù shuō bō rě bō luó mì duō zhòu。jí shuō zhòu yuē。
    กู้ ซัว ปอ เหร่อ ปอ หลัว มี่ ตัว โจ้ว, จี๋ ซัว โจ้ว เยวีย

    揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,
    jiē dì jiē dì, bō luó jiē dì, bō luó sēng jiē dì,
    เจีย ตี้ เจีย ตี้, ปอ หลัว เจีย ตี้, ปอ หลัว เซิง เจีย ตี้

    菩提薩婆訶。
    pú tí sà pó hē。
    ผู ถี ซ่า ผอ เฮอ

    摩訶般若波羅蜜多
    mó hē bō rě bō luó mì duō
    หมอ เฮอ ปอ เหร่อ ปอ หลัว มี่ ตัว


    -----------------------------------------------------------------------
    http://buddha-dharma.org/Chanting/The-Heart-of-Prajna-Paramita-Sutra/The%20Heart%20of%20Prajna%20Paramita%20Sutra.pdf
     

    ไฟล์ที่แนบมา:

    แก้ไขครั้งล่าสุด: 5 พฤษภาคม 2012
  18. tammychee

    tammychee สมาชิก

    วันที่สมัครสมาชิก:
    21 มกราคม 2006
    โพสต์:
    197
    ค่าพลัง:
    +7
    ชิงจิ้งฝ่าเซินฝอ 清净法身佛 Pure Dharmakaya Buddha


    清净法身佛,清净法身佛,清净法身毗卢遮那佛。
    qīng jìng fǎ shēn fó , qīng jìng fǎ shēn fó , qīng jìng fǎ shēn pí lú zhē nà fó
    ชิง จิ้ง ฝ่า เซิน ฝอ, ชิง จิ้ง ฝ่า เซิน ฝอ , ชิง จิ้ง ฝ่า เซิน พี หลู เจอ น่า ฝอ

    圆满报身佛,圆满报身佛,圆满报身卢舍那佛。
    yuán mǎn bào shēn fó , yuán mǎn bào shēn fó , yuán mǎn bào shēn lú shě nà fó
    หยวน หม่าน เป้า เซิน ฝอ, หยวน หม่าน เป้า เซิน ฝอ, หยวน หม่าน เป้า เซิน หลู เส่อ น่า ฝอ

    千百亿化佛,千百亿化佛,千百化身释迦牟尼佛。
    qiān bǎi yì huà fó , qiān bǎi yì huà fó , qiān bǎi huà shēn shì jiā móu ní fó
    เชียน ไป่ อี้ ฮว่า ฝอ, เชียน ไป่ อี้ ฮว่า ฝอ, เชียน ไป่ ฮว่า เซิน ซื่อ เจีย มอ นี ฝอ

    当来下生佛,当来下生佛,当来下生弥勒尊佛。
    dāng lái xià shēng fó , dāng lái xià shēng fó , dāng lái xià shēng mí lè zūn fó
    ตัง ไหล เซี่ย เซิง ฝอ, ตัง ไหล เซี่ย เซิง ฝอ, ตัง ไหล เซี่ย เซิง หมี เล่อ จุน ฝอ

    极乐世界佛,极乐世界佛,极乐世界阿弥陀佛。
    jí lè shì jiè fó , jí lè shì jiè fó , jí lè shì jiè ā mí tuó fó
    จี๋ เล่อ ซื่อ เจี้ย ฝอ, จี๋ เล่อ ซื่อ เจี้ย ฝอ, จี๋ เล่อ ซื่อ เจี้ย อา หมี ถัว ฝอ

    十方三世佛,十方三世佛,十方三世一切诸佛。
    shí fāng sān shì fó , shí fāng sān shì fó , shí fāng sān shì yī qiè zhū fó
    สือ ฟัง ซัน ซื่อ ฝอ, สือ ฟัง ซัน ซื่อ ฝอ, สือ ฟัง ซัน ซื่อ อี เชี่ย จู ฝอ

    毗卢遮那佛,愿力周沙界,一切国土中恒转无上轮。
    pí lú zhē nà fó , yuàn lì zhōu shā jiè , yī qiè guó tǔ zhōng héng zhuǎn wú shàng lún
    พี หลู เจอ น่า ฝอ, เอวี้ยน ลี่ โจว ซา เจี้ย, อี เชี่ย กั๋ว ถู่ จง เหิง จ่วน อู๋ ซั่ง หลุน


    The Pure Dharma Body, Vairocana Buddha (พระไวโรจนะพุทธเจ้า)
    The Perfect Reward Body, Nishyanda Buddha (สัมโภคกายของพระพุทธเจ้า)
    The Myriad Transformation Body, Sakyamuni Buddha (พระศากยมุนีพุทธเจ้า)
    One of the Land of Ultimate Bliss, Amitabha Buddha (พระอมิตาภะพุทธเจ้า)
    Future Arriving, Anticipated Next Birth, Maitreya, Honoured Buddha (พระศรีอาริยเมตไตรย)
    In all Tenfold Directions and Three Periods of Time Honoured Buddhas (พระพุทธเจ้าทั้งหลายในสิบทิศสามกาล)


    -----------------------------------------------------------------------
    http://www.dmc.tv/forum/index.php?showtopic=3607
    http://www.nalanda-university.com/buddhist-ayurveda-encylopedia/three_bodies_of_a_buddha_dharmakaya_sambhoga_rupa_nirmana_kaya_trikaya_pali-tikaya_san-shen.htm

    1) http://buddha.goodweb.cn/music/musicdownload_all/musicdownload/qingjingfasfo2.mp3
    2) http://buddha.goodweb.cn/music/musicdownload_all/musicdownload/qingjingfasfo3.mp3
    3) http://buddha.goodweb.cn/music/musicdownload_all/musicdownload/qingjingfasfo4.mp3
    4) http://buddha.goodweb.cn/music/musicdownload_all/musicdownload54/l02清净法身佛.mp3
    5) http://buddha.goodweb.cn/music/musicdownload_all/musicdownload34/k015_06.mp3
    6) http://buddha.goodweb.cn/music/musicdownload_all/musicdownload5/foyuan02.wma
    7) http://buddha.goodweb.cn/music/musicdownload_all/musicdownload17/QC-4-QinJingFaShen.mp3
    8) http://buddha.goodweb.cn/music/musicdownload_all/musicdownload35/01微尘_清净法身佛.mp3
    9) http://buddha.goodweb.cn/music/musicdownload_all/musicdownload35/09清凉_清净法身佛.mp3
     

    ไฟล์ที่แนบมา:

    • qingjingfasfo5.mp3
      ขนาดไฟล์:
      3.7 MB
      เปิดดู:
      744
    • buddha.jpg
      buddha.jpg
      ขนาดไฟล์:
      61.6 KB
      เปิดดู:
      1,009
    แก้ไขครั้งล่าสุด: 5 พฤษภาคม 2012
  19. nadth

    nadth Active Member

    วันที่สมัครสมาชิก:
    13 มกราคม 2007
    โพสต์:
    37
    ค่าพลัง:
    +85
    อนุโมทนาครับ
     
  20. pranayaoil

    pranayaoil สมาชิกใหม่

    วันที่สมัครสมาชิก:
    22 กรกฎาคม 2010
    โพสต์:
    4
    ค่าพลัง:
    +0
    ขอ อนุโมทนาค่ะ
     

แชร์หน้านี้

Loading...